DECOUVREZ DIFFERENTS GENRES EN ART
DISCOVER DIFFERENT ART GENRES
Artiste professionelle affiliée à la Maison des Artistes, membre de l'Académie Internationale d'Artistes professionnels et Amateurs en Littérature et en Arts Plastiques (AIEL). En charge de l'atelier de Dessin-Peinture à la FJEP de Passy, membre de l'Association Les Amis de Vouilloux de la ville de Sallanches (2018-2024, Haute-Savoie).
Docteur en Histoire de l'Art après l'obtention d'un Bac Littéraire/Arts Plastiques, sa pratique artitique est autodidacte, puisant son inspiration dans l'émotion et tout ce qui l'entoure.
Explorant tous les thèmes et les médiums, sa pratique artistique reflète une personnalité pleine de poésie et de curiosité.
Professional artist affiliated with the Maison des Artistes, member of the International Academy of Professional and Amateur Artists in Literature and Plastic Arts (AIEL). In charge of the Drawing-Painting workshop at the FJEP in Passy, member of the Association Les Amis de Vouilloux of the town of Sallanches (2018-2024, Haute-Savoie).Doctor in Art History after obtaining a Literary/Plastic Arts Baccalaureate, his artistic practice is self-taught, drawing his inspiration from emotion and everything that surrounds him.Exploring all themes and mediums, his artistic practice reflects a personality full of poetry and curiosity.
A PROPOS DE L'ARTISTE / ABOUT THE ARTIST
Pour profiter de toutes les fonctionnalités du site,
il est préférable de naviguer sur ordinateur plutôt que sur un mobile.
To take advantage of all the features of the site,
It is better to browse on a computer rather than a mobile.
LES NEWS
WHAT'S GOING ON
Du 24 août au 12 octobre 2024
Entrée libre
Aug 24 - Oct 12, 2024
Free entrance
24 août - 12 octobre 2024
Illustrations réalisées au stylo bille sur des thématiques diverses telles que le portrait, le paysage, le sport...
Un grand merci à Martina qui met à disposition les murs de son salon pour cette exposition et de rendre accessible l'art au plus grand nombre...
Aug 24 - Oct 12, 2024
Illustrations created with a ballpoint pen on various themes such as portraits, landscapes, sports, etc.
A big thank you to Martina who makes the walls of her living room available for this exhibition and for making art accessible to as many people as possible...
1er mai 2024 - 31 octobre 2024
Accès libre en ligne
May 1 - Oct 31, 2024
Free access on line
1er mai-31 octobre 2024
May 1-Oct 31, 2024
1ère de couverture
1st cover
Du 03 au 04 décembre, 2016
Entrée payante
Dec 03 - Dec 04, 2016
21 janvier - 04 février 2021
Salon "Talents de Femmes", organisé par l'Association internationale SOROPTIMIST, à Bonlieu-Annecy les 03 et 04 Décembre.
Une partie des fonds a été reversée à l'Association.
Jan 21 - Feb 4, 2021
“Women's Talents” exhibition, organized by the international SOROPTIMIST Association, in Bonlieu-Annecy on December 3 and 4.
Part of the funds was donated to the Association.
Qu'il soit homme, femme, enfant, en individuel ou en groupe, tous prennent la pause ou la pose comme on veut...
Whether man, woman, child, individually or in a group, everyone takes the break or poses as they wish..
Surpris dans le vif et dans leur milieu naturel ou, à défaut, d'après photos. A plumes ou à poils, c'est l'occasion d'immortaliser son animal de compagnie ou sa bête préférée.
Surprised in real life and in their natural environment or, failing that, from photos. Feathered or furry, this is the opportunity to immortalize your pet or your favorite animal
Quand le regard est capable de voir au-delà des apparences ; il atteint l'essence de l'être...
When the eye is able to see beyond appearances; he reaches the essence of being...
Un regard attiré, dans la spontanéité d'une ballade, sans calcul, sans intention aucune...
A gaze attracted, in the spontaneity of a ballad, without calculation, without any intention...
Reproduction, interprétation ou création, l'inspiration s'invite là où l'on ne s'y attend pas.
Reproduction, interpretation or creation, inspiration comes where you least expect it.
Tout l'art est de savoir s'adapter en imageant différemment: pour les enfants, les adolescents et les adultes...
The art is knowing how to adapt by imaging differently: for children, adolescents and adults...
Garder une trace de son passage, au fil des voyages, des visites avec les moyens du bord...
Keep track of your passage, during trips, visits with the means at hand...
Quand la technologie intervient dans la création...
When technology intervenes in creation...
Des mots pour exprimer autrement ce que les images ne traduisent pas...
Words to express differently what images do not convey...
Source d'inspiration inépuisable, Dame nature sait se montrer généreuse en matière de formes, de couleurs et de poésie. Un peu d'imagination en plus pour la composition et l'harmonisation et "y a plus qu'à" !
An inexhaustible source of inspiration, Mother Nature knows how to be generous in terms of shapes, colors and poetry. A little extra imagination for composition and harmonization and “there’s more to it”!
La force du langage restreinte au médium et dont seul son auteur connaît sa signification. Au spectateur, il reste l'interprétation, les impressions, les sensations...
The force of language restricted to the medium and of which only its author knows its meaning. The viewer is left with the interpretation, the impressions, the sensations...
Quelques mises en application des acquis artistiques
Some applications of artistic skills
De quoi s'occuper entre deux créations, histoire de souffler...
Something to occupy yourself between two creations, just to breathe...
LES SERVICES PROPOSEES PAR L'ATELIER
SERVICES OFFERED BY THE WORKSHOP
Services adressés aux Salons, Centres de loisirs et autres institutions
***
Thématique disponible :
- Atelier recyclage
Stages thématiques (médiums, techniques, sujets et genres etc.)
En plein air ou en atelier
INFORMATIONS
Lundi
9h00-21h
Jeudi
13h30-21h
Monday
9:00-21:00
Thursday
13:30-21:00
Les images de ce site sont protégées par le droit d'auteur